Kuginukijizo・釘ぬき地蔵(石像寺)

Hello. Everybody! There are lots of exciting attractions in Kyoto. I will talk about a thankful jizo that heals an adverse health condition. Shakuzoji is the temple built by Kobodaishi・Kukai in A.D 819. A wealthy merchant has had a pain in his both hands in the Muromachi period. He tried a various treatment to cure the pain, but anything didn’t have any effect. Then he continued praying the jizo that has the reputation of removing people from suffering for seven days. On the seventh day, the jizo appeared in his dream, who said that your pain gets paid back for cursing a person by staking a puppet in your previous life. The jizo pulled out the nails from his hands and showed him two pins. When the wealthy merchant waked up, the pain of his hands disappeared. He was surprised to rush to Shakuzoji. He found two bloody pins there, which are pins the jizo pulled out of his hands. Since then, the jizo came to be called Kuginukijizo, which means the jizo who pulls out nails.

みなさま、こんにちは! 京都は楽しいアトラクションでいっぱい。今日は、体の調子を整えてくださる有り難いお地蔵様の話をします。石像寺(しゃくぞうじ)は、弘法大師・空海によって弘仁10 (819)年に創建されたお寺です。室町時代に、ある大商人が両手の痛みに悩まされ、その痛みを治そうといろんな治療を試みましたが、治りませんでした。そこで、苦しみを抜いてくださると評判のお地蔵さまに七日間、願掛けに訪れました。七日目の夜、夢の中にお地蔵さまが現れて「この痛みは、おまえが前世でわら人形に釘を打ち、人を呪った報いだ」とおっしゃって、手の中に刺さっていた恨みの釘を抜いて、二本の釘を見せました。目覚めると両手の痛みが治まっていたので、不思議に思った商人は急いで石像寺に行きました。そこには、お地蔵様が抜いてくださった血のついた二本の釘があったのです。大商人はお地蔵様に感謝し、100日間お礼参りをしました。その時から、そのお地蔵様は、釘抜地蔵と呼ばれるようになりました。

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

<How to make a wish to the jizo>

First, you will join your hands in prayer in front of the main temple. And then, you well buy incense sticks and a candle at the small building next to the left side of the main temple and offer them at the main temple. You can see strips of bamboo on the right side of the temple. You will get the number of the piece of your age by the traditional Japanese system. (since the solar calendar is used in Japan now and the Japanese calendar corresponds to the Christian calendar, the method of counting a person’s age in the traditional Japanese system will be as follows: ‘traditional Japanese system =y our age +two’ as for the period from the New Year’s Day until the day before birth, and the ‘traditional Japanese system = your age + one’ from your birthday and afterward.) if you cannot hold all of the strips, I had better have an eco-bag or something. You will pray at the main temple holding one strip out of all pieces and walk around the temple clockwise. Every time you circle the temple, you will put the strip back to the original place. You will repeat this until all the pieces are gone. As you see my Youtube video, when you go around the temple, you will pray in front of the temple and the back of the temple with the talisman with 釘抜地蔵尊 (Kuginukijizoson). When you pray at these two places, I’m sure you will get a good improvement. If you have a chance to come to Kyoto, I do recommend worshiping at Shakuzoji.

Address : 503 hanagurumacyo kamitatiuriagaru senbondori kamigyoku Kyoto Japan
Tel : 075-414-2233

<願掛けの仕方>

まず、本殿に手を合わせて挨拶した後、本殿の向かって左側にある建物の中でロウソクと線香を買ってきてお供えします。本殿の右側に縦に細く裂かれた竹の棒がありますから、それを自分の数え歳の数だけ持ちます。持ちきれない人は、エコバッグなどの手提げ袋をもっていくといいです。持った竹の内、一本を手に持ち、本殿でお祈りし、右回りに本殿の周りをまわります。一周したら持っていた一本の竹を元の位置に戻します。それを竹がなくなるまで、つまり、数え歳の数だけ繰り返します。動画にもありましたように、一周回るうちに、本殿の正面とその真裏の釘抜地蔵尊と書いてある札のところでもお祈りします。ここでお祈りすると、必ず何か良い変化が起こると思います。京都にお越しの時は是非お立ち寄りください。

住所:京都市上京区千本通上立売上ル花車町 503
電話番号:075-414-2233

The main entrance of Shakuzoji

strips of banboo

the amulet of the back of the temple

↓ いつもクリックしてくださってありがとうございます。応援してください。
↓ Please click here. Thank you very much for your continuous support.

エッセイ・随筆ランキング



Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA