Revised “The Emperor’s New Clothes”・パンツまで脱ぐなんて!

In the fairy tale “The Emperor’s New Clothes”, the emperor was said that he was naked by a child. But he had to continue parading to the castle with burning shame. Nobody doesn’t want to be regarded himself as a fool, so, everybody told a lie saying I can see the Emperor’s clothes. Some people worry too much about what other people think. I revised this story for this poor Emperor.




童話の中の裸の王様は、パレードの時、子どもに「王様は裸だ」と言われて、恥ずかしいと思いながらお城までパレードを続けたわけです。人は誰でも「愚か者」と思われたくないから、王様の服が見えると嘘をついたのです。人間は、自分が人からどう思われるかを非常に気にします。かわいそうな王様のために物語を修正します。

Long long ago, there was an Emperor who was very stylish, loved clothes. One day, a designer came to the castle saying that he wanted to tailor the Emperor’s clothes. His name was korokoro channel. The Emperor showed him to the living room. The designer said “I will use this special cloth, which is invisible to a fool.” He pretended to unfold a cloth. One vassal discovered the man’s deceit soon. He informed the Emperor of it. Two said “Let’s make a strategy!” in a whisper.

昔々、洋服が大好きでとってもオシャレな王様がいました。ある日のこと、王様の洋服を作りたいというデザイナーがやってきました。コロコロチャンネルという有名デザイナーでした。早速応接室に通して話を聞くと、愚か者には見えない特殊な布を使うのだと言って、布を広げるようなふりをしました。一人の家来はその男が詐欺であるとすぐに見破り、王様にこっそり知らせました。二人は何やら作戦を考えたようです。



Even though the Emperor knew that he was a con man, he told him to tailor his clothes. In nearly an hour, the clothes was completed. When the Emperor appeared wearing the new clothes in front of vassals, they praised him in high terms saying “Fantastic!” “Beautiful!” Then, the Emperor said to the con man. “Why don’t you make my boxer shorts? I want you to make all clothing made of your wonderful cloth.” And he took off his boxer shorts.

詐欺だと分かったのに、王様は男に服を作らせました。小一時間もすると、服は完成し、王様がその服を着て家来の前に姿を現すと、みなが、「素晴らしい」「きれい」とほめそやしました。そこで王様が、「パンツも作ってくれないか。身に付けるものすべてをその素晴らしい布で作ってもらいたい」と言って、パンツを脱いでしまいました。




Looking at the man in dismay, the Emperor run up to him, and said, “Please! This is very beautiful cloth, so, make my boxers pants as well.” The Emperor implored him enthusiastically shaking the man’s shoulder gently. Every time the emperor shook the man’s shoulder, the emperor’s prick was swinging.

男がうろたえていると、王様は男に駆け寄って、「頼むよ。とっても綺麗な布だから。パンツも作ってよ」と、男の肩をゆすって懇願しました。あんまり一生懸命に頼むから、王様が男の肩をゆするたびに、王様の「あそこ」がブラブラ揺れるのでした。

The man made the Emperor’s boxer pants with reluctance. The Emperor was over the moon, and jumped about in a joyful manner exaggeratedly. Of course, he pretended to be extremely happy, and ordered the man to wear the same clothes and boxer pants.

男は仕方なく王様のパンツを作りました。王様は大喜びで、もちろん、大喜びのふりですが、素っ裸でお城の中飛んだり跳ねたりして大げさに喜びました。そして、男にも同じ服とパンツを身に付けるように命令しました。




“You are a world-renowned korokoro hannel! Before we start a parade, you should wear your hand-made clothes and boxer pants. I will introduce you to people as my designer. The Emperor said. The man was told to wear the invisible clothes and boxer pants, and was stripped naked. At that time, every vassal knew that the man was the con man. They teased him shouting “It looks good on you” “Your cock is really cool!” “or something.

「お前は、世界のコロコロチャンネルだ。まず、パレードをする前に、お前がその服とパンツを身に付けるのだ。お前を私の服のデザイナーとして国民に紹介する。」と王様。見えない服とパンツを身に付けるように命じられた男は、素っ裸にされました。その時にはすべての家来が彼を詐欺だと気づいていて、みんなで「すっごく似合う!」「チン○がかっこいいぞ!」とかなんとか言っていました。

The police came. The man was arrested of flagrant offender on fraud and genital exposure. One of vassals called police.

警察が来て男は詐欺罪と陰部露出で現行犯逮捕されました。一人の家来が警察に通報したのです。

Annoying a person is like throwing trash against a foul wind. Trash shall come back to a person who annoyed someone.

人を困らせるのは、追い風に向かってゴミを投げているようなものです。ゴミは自分に返ってきます。

 

Thank you very much for reading this blog thought to the end.

最後まで読んでくださってありがとうございます。
また読んでね。英語学習にも日本語学習にも使ってね。

↓ いつもクリックしてくださってありがとうございます。応援してください。
↓ Please click here. Thank you very much for your continuous support.


エッセイ・随筆ランキング



Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA